Possible
collaborative resource development sub-projects
Some
genealogical resource development teams reinforce their efforts through the
stratagem of an offer that “we give you the pages you need that we haven’t done
yet in return for you transcribing a batch of information to go into the common
resource”.
If the idea of
this type of strategy appeals to anyone, various of my
sub-projects could be advanced in this way. I cannot possibly carry them out in
entirety and they vary in priority for my own work programme. Some are simply a
resource I have encountered and taken the opportunity to secure knowing of its
potential utility in the wider field and to ensure its availability in my
country. I may be able co-ordinate and facilitate transcription by others of those
I cannot give my full attention or first priority to. Some can only be done
within NZ but most could be done in any other country.
I’m afraid that
experience indicates that I have to say this but this isn’t an invitation to
all and sundry to use me as a “24/7” on demand look-up service for some fact
that you surmise might possibly be in one of the following. It’s an invitation
to people with serious interest to pool efforts to develop resources for the
common good.
You need not
necessarily be able to make a large contribution or contribute over an extended
period. The power of teamwork is the potential to combine several people’s few hours per week, fortnight or month into
something that none could achieve individually.
The form and
timing of outputs will necessarily vary. My general approach is one of covering
costs rather than attempting to profit as I judge that no significant profits
are to be made and the attempt would significantly reduce the use made of the
results and therefore the return on the labour invested in the advancement of
maritime history.
Potentially, I
can offer “copies for transcriptions” “deals” in respect of US records
as follows:
- the annual lists of losses of US
vessels included in the LMVUS
from 1906 onward.
- adding which signal codes were still
included in signal code lists at selected dates to my master signal code
list to indicate whether vessels were still on the register.
- the 1932 US signal code list (which has
surprisingly few gaps among those built since 1920 suggesting that it
comes pretty close to a list of foreign going and sizeable merchant
vessels for 1920-32).
- the 1933 US signal code list with the
new series reallocated codes (which I don’t particularly want myself but
can link to the 1932 list by official number to provide an old/new series
translation file as a public service and to demonstrate the value of
dataset linking).
- If anyone is interested in working
on the 1846-1854 Rogers listing or
1859-1864 US Commercial Code of Signals
listing I can provide a basic file with much of the information structure,
but only a smattering of the ship names and tonnages at this stage, to
which details can be added with less effort than independently starting
from scratch (you could add further details to it for your own purposes
and to help me develop a more complete file that I will distribute at cost
when complete). If you want to work on US registers around the mid-late
1860’s I could probably also arrange something similar for that subject to
the agreement of a contact and clarifying a possible copyright issue.
If you are
reading this from a British, NZ or Australian context I invite collaboration on
or can offer similar deals in respect of:
- transcription of “Watt’s Index” of
NZ ships to 1950. A priority. I am working on transcription in agreement
with NZ Ship and Marine Society as part of overall revision and updating.
People needed for double-entry checking of my first stage and to commence
the second priority modules.
- the 1873 Mercantile Navy List. of particular interest as it provides
greater detail than previously published for around half of all British
vessels allocated official numbers since 1855 (thereby identifying those
others which must be fleshed out with details from other sources). This resource
has particular value for covering migrant ships to NZ and Australia
in a key period when sail was still predominant.
- loss lists from Mercantile Navy List. I have most from 1875 to 1899 but lack
1898 and 1900-(?1908) and would be
pleased to exchange copies of those I lack for some that I have and
to give copies in return for transcriptions. (Note that these are losses
and additions only while the MNL was in press, not for the complete year
as in the case of the American lists but they cover enough to make a
useful input to a general compilation of losses so they are worth
transcribing and therefore within my strategy. They cannot possibly cover
more than one British loss in six in a year so do not have high
expectations of finding the particular ship you are interested in among
them.) The lists drop out of the MNL sometime between 1899 and 1909.
- early UK captains’ certificate
number lists. Not something I intend to develop personally in foreseeable
future but I have a substantial part of this resource for the 1860’s and
would like to fill the gaps so that they are available here. I could
organise and consolidate the efforts of people wanting to work on them. It
potentially provides a listing of certificates in the period leading up to
the Lloyd’s Captains’ List of 1869 (available on microfiche) which covers
only a proportion of them so that the two together would complement each
other.
- NZ river steamer lists. These
steamers were not registered but over some fifty years provided important passenger
and cargo feeder services. Not a priority but a useful extension of Watt
that has been almost entirely neglected. Good records exist, partly
printed and extended by written archives. One that I might well do myself some day but not as high a priority as others.
A good candidate for “subcontracting” to people with a greater interest in
steamers. Several hundred small steamers are involved.
- help with indexing Australasian
historical ship publications (such as Ronald Parsons’ books) could help me
advance this project more rapidly for everybody’s benefit.
European and
Japanese records: There may also be some
opportunities for collaboration in respect of these. I am working primarily on
American and British official number indexes but have explored a starting point
for early Japanese official numbers index and have identified a possible source
of material for a digital Swedish index. Japanese and Swedish indexes may well
exist already, unknown in the English-speaking research world. If you know of
one please contact me.
contact j_lowe@ihug.co.nz
to return to main
maritime menu click here or use back arrow to
return